30.7.08

også højholt her

Det amerikanske tidsskrift Calque, som i løbet af efteråret bringer mine engelske oversættelser af en række af Per Højholts prosastykker fra samlingen Praksis 8, har bedt om yderligere et par stykker til deres online tidsskrift. Jeg har tænkt mig at følgende skal med.


39. Lille Kafka-idyl. Jo mere jeg talte til ham, des større blev hans hoved. Flere gange prøvede jeg at tie stille og overlade til ham at tømme sig, men han frittede mig ud hver gang med nye spørgsmål, som krævede udførlige svar, og således fik jeg mod min vilje lidt efter lidt hans hoved til at antage en helt uhyrlig størrelse. Da vi senere fulgtes hen ad gaden bemærkede jeg til min overraskelse, at det var mig folk gloede på, ikke ham, og da vi tog afsked og jeg blev stående lidt for at se ham manøvrere det store, ægformede hoved ned gennem gågaden var det heller ikke ad ham, men ad mig folk klappede.

27.7.08

storebælt

Jeg lægger mig tilbage og betragter en måne. Alting høres gennem havvand.

haven

Egentlig er det alt nok at stå her iført træsko.

21.7.08

17.7.08

apropos

Apropos firmanavne var Tårnborgvej i Korsør i en del år domicil for det helt korrekt stavede Danish Erection Management. Vistnok et byggefirma.

11.7.08

fra notesbogen

Der er ikke noget at sige
eller
Det er ikke noget at sige

Det må undersøges

genstande

Et udvalg af genstande på skrivebordet, bl.a. en hel usleben skovrydningsøkse fra yngre stenalder placeret umiddelbart til venstre for denne bærbare pc. Se, dét var en sammenstilling, der ville noget!

9.7.08

i tivoli



Senere til Bonnie 'Prince' Billy var fuldskægsfrekvensen i vejret. Selv gik jeg (nybarberet) en 6-7 numre inde. Toget kørte til tiden.

3.7.08

tårnfalken

Brakmarkerne blev slået i går. Der kom en traktor og forvandlede det hele på under en time. Tårnfalken har kronede dage.

ved en nordlig indfaldsvej

henne ved alt det nye
der hverken er land eller by
slidt op af for meget
eller for lidt arbejde
ser han ikke engang bort
da hunden pisser
op ad den skrænt
der ellers skulle holde på
det hele

2.7.08

højholt



Mine engelske oversættelser af en række af Per Højholts korte prosastykker udgivet som Praksis 8: Album, tumult (1989) udkommer til efteråret i det amerikanske tidsskrift Calque. Et par af teksterne kan i mellemtiden læses her>>.

1.7.08

drømmen om at gå i træsko



Se solen stå op og gå ned
uden problemer,
pisse i fred
ved sin personlige hegnspæl.

Stå i sine træsko
og studere stjernehimlen
ligesom et menneske.

Er det for meget
at forlange af tilværelsen?


Niels Hav
- uddrag af digtet 'Drømmen om at gå i træsko' fra samlingen Grundstof (Gyldendal, 2004)

apropos oversættelse



Jeg skal oversætte Janne Tellers prisbelønnede roman Intet til engelsk for Simon & Schuster i New York.

sommerlandskab

Koen er et fantastisk dyr, sådan som den bare går rundt dernede og er ko. Og borgmesterens hest, der helt uforvarende havnede på forsiden af en landsdækkende avis af den ene årsag, at den var figur på en grund med titel 'sommerlandskab'.

oversættelser

Jeg har oversat nogle digte af Niels Hav. Det ene - Om hans blindhed - kan læses her>>. Desuden har jeg oversat et uddrag af Janne Tellers roman Kattens tramp (Gyldendal, 2004), som kan læses her>>.