27.6.08
beatles
Engang i de sagnomspundne tresser løb jeg omkring med plastik beatles-paryk og skrålede med - Yeah, yeah, yeah! Lukker jeg øjnene, er det næsten som om, jeg endnu kan mærke, hvordan parykken klemmer om tindingerne, så det faktisk, uden at jeg nogensinde indrømmer det, gør ondt.
24.6.08
fra matriklen
En sommer kalkede Ivan stuehuset her på gården. Bindingsværket, sagde han med skærebrænderstemme og kræft i struben, når bindingsværket er færdigt, så står det, som det skal. Og han havde ret. I går så jeg den røde glente svæve længe over Ivans gård i Kirkerup. Og nu ser jeg ham gå ned til søen med geværet i hånden. Fasaner, de smager jo godt.
23.6.08
rødt kort
Peter Laugesen uddeler her>> i dagens Information et utvetydigt rødt kort til "æggehovederne", som han helst ser blander sig mest muligt uden om fodbolden:
Hvis det står til mig, skal de faktisk overhovedet ikke blande sig i noget som helst. Heller ikke blande sig i litteratur, hvis du vil have det på den måde. Fodbold er jo ikke et særligt filosofisk spil. Det er et interessant spil, der foregår på mange forskellige menneskelige og sociale planer. Men man skal ikke analysere det i stykker, så der ikke længere er nogen, der kan forstå det. Det er tåbeligt. Jeg vil hellere have det direkte. Så et digt er, hvad det er. Og fodbold er, hvad det er. Det er sådan, man skal tale om tingene.
20.6.08
bøgehækken
Bøgehækken er gået ud. Ikke en hvilken som helst bøgehæk, men den nyplantede. Kunne I ikke tænke jer at få en bøgehæk, sagde skovfogeden en dag. Det kunne vi godt. Ikke sådan en høj en, der skærmer for det hele, men en lav, så vi også fremover kan se ud på rådyrene og alt det andet. En dag kom Svend så med traktoren og plantede en bøgehæk i silende regn. Derefter sol og tørke. Og godsejeren sagde: I husker at vande hækken, ikke, den skal have hver dag, ellers går den ud. Nu griller jeg pølser og ved ikke rigtigt, hvordan jeg får det sagt.
19.6.08
13.6.08
11.6.08
revenge of the lawn
small world
Forfatterens engelske oversætter og forfatterens svenske oversætter viser sig - unbeknown to each other - at bo i samme lille flække her ved søen. Og så siger man, at verden er global.
10.6.08
musik i byen
Den uforlignelige århusianske kvintet Larsen and Furious Jane giver nu på fredag den 13. juni kl. 22.00 i Studenterhuset i København en af deres desværre alt for sjældne koncerter. Larsen and Furious Jane har netop udgivet albummet Zen Sucker. Det er et mesterværk.
new danish writing II
Jeg har tidligere på disse sider gjort opmærksom på et arrangement i Paludans bogcafé, Fiolstræde i København, i anledning af udgivelsen af et dansk særnummer af det amerikanske tidsskrift The Literary Review. Men allerede aftenen før foregår der et lignende arrangement i rejseboghandelen Tranquebar, som ligger i Borgergade i København. Her deltager bl.a. Naja Marie Aidt og Ben Q. Holm. Der er gratis adgang.
9.6.08
campingvognen
Nu har de flyttet campingvognen frem lige pludselig. Som ellers har stået der udenfor, så længe man kan huske, groet til i brændenælder, skvalderkål og andet skidt. Algegrøn og forladt. Jeg ved ikke, hvordan de fik det gjort, men nu står den der altså ude foran og er vasket af. Det er en gammel model, det tør siges, selv om jeg ikke just har forstand på den slags. De har nok tænkt sig at holde ferie. Der er en affugter, der kører i døgndrift.
7.6.08
3.6.08
det skulle være hollandsk
- Det skulle være hollandsk, sagde Arly Madsen, da jeg spurgte ham, hvorfor bindingsværket var malet rødt i den ene gavl. - Det skulle være hollandsk, sagde han, og vendte det hvide ud af øjnene.
erkendelse ved morgenkaffe
"I've wasted my time, and now its running out ..."
fra sangen 'A Deathbed Conversion' på Larsen and Furious Jane's fremragende nye album Zen Sucker (Morningside Records)
fra sangen 'A Deathbed Conversion' på Larsen and Furious Jane's fremragende nye album Zen Sucker (Morningside Records)
2.6.08
diddley daddy
Bo Diddley så jeg engang på Paradiso i Amsterdam. I Newcastle spillede jeg en slags mundharpe i et blues-orkester, der kopierede et andet blues-orkester, der kopierede Bo Diddley. I got a gal lives over the hill. She don't do it but her sister will ...
Abonner på:
Opslag (Atom)